¿Quién traduce los títulos de las películas?

Vao Traducciones

El anuncio del título oficial en español de Star Wars: The Last Jedi, con todo el revuelo que causó por develar parte de la trama, me parece un buen momento para recordar un poco cómo se eligen los títulos de las películas para las diferentes regiones.

En general, se culpa al traductor. Pero ¿es el traductor quien elige el título con el que se estrenará la película? La respuesta es un rotundo NO. Son los departamentos de marketing y ventas de las distribuidoras quienes eligen los títulos de las películas para las diferentes regiones donde las estrenarán.

El proceso es el siguiente: la distribuidora recibe una sinopsis en inglés y el título original de la película. Si es una adaptación de un libro o un cuento, optan por el título original o por una traducción directa si la tiene. Cuando esto no es posible, se realiza una «tormenta de ideas»…

Ver la entrada original 184 palabras más