«Fracking» tiene su traducción en español: fracturación hidráulica o hidrofracturación

Es muy habitual escuchar o leer en los medios de comunicación sobre el «fracking«, lo costoso del «fracking«, las técnicas del «fracking«, el impacto del «fracking» en el medio ambiente y otras cuestiones relacionadas con esta técnica de ingeniería que está tan en discusión últimamente.

Pocas o ninguna son las veces que nos encontramos con los términos «fracturación hidráulica«, «fractura hidráulica» o «hidrofracturación«. Sin embargo, estos son los términos correctos en español para referirse al «fracking» y, ya que disponemos de ellos, podemos utilizarlos y difundirlos para enriquecer lingüística y culturalmente el intercambio en idioma español.

Los términos «fracturación hidráulica», «fractura hidráulica» e «hidrofracturación» son las denominaciones adecuadas para describir este proceso. Su empleo, en lugar del anglicismo, fortalece la terminología en español, promueve la precisión léxica y enriquece el intercambio de información en contextos técnicos y científicos. Al adoptar y difundir estas expresiones, se contribuye a un uso más riguroso y profesional del lenguaje, facilitando una comprensión más profunda y contextualizada del tema.

La incorporación de estos términos en el uso común y especializado no es meramente una cuestión de preferencia lingüística, sino una contribución activa a la estandarización y profesionalización del vocabulario técnico en español.

¡Es hora de ir más allá del «fracking» y empezar a usar toda la potencia del idioma español!

Fracking diagram vector by CR_macedo

Autora: Verónica Magán Laca, traductora pública e intérprete de inglés especializada en desarrollo internacional e industrial.

Ver más en: http://www.fundeu.es/recomendacion/fracturacion-hidraulica-mejor-que-fracking-1511/