Categoría: Apostille
-

Cómo asegurarte de que tus traducciones cumplan con los requisitos legales en Argentina
En un contexto cada vez más globalizado, la traducción de documentos legales, técnicos y oficiales se volvió una necesidad habitual tanto para personas como para empresas en Argentina. Trámites migratorios, contratos, licitaciones, estudios académicos, cambios de trabajo, manuales técnicos o presentaciones ante organismos públicos requieren algo más que una buena traducción: necesitan precisión terminológica, validez…
-
Traducir y legalizar partidas y certificados de estudio
En general surgen muchas dudas ante este tipo de trámites, en especial lo concerniente a la Apostilla y el orden de los pasos a seguir para las traducciones.
