
Cada sector, negocio, o especialidad tiene su traductor especializado. Los mejores traductores serán aquéllos que dominen mejor el tema específico y su vocabulario. No es lo mismo traducir una ficha de producto que un contrato. Hable con sus traductores, son quienes trabajarán con sus textos para transmitir su mensaje.
-
Ud. conoce su especialidad, una breve conversación con el traductor será suficiente para saber si él la conoce también. De no ser así, piense en la posibilidad de buscar un traductor especializado.
Autora: Verónica Magán Laca, traductora pública e intérprete de inglés especializada en desarrollo internacional e industrial.
Si manejás contratos, especificaciones, informes regulatorios o documentación bilingüe crítica, podemos ayudarte a garantizar que cada texto y cada reunión cumplan con los estándares técnicos y jurídicos que exige tu sector. Traducción, corrección e interpretación profesional. Escribinos a: veronica@vmltraducciones.com.ar. Calidad, compromiso y puntualidad para equipos que no pueden permitirse errores.





Debe estar conectado para enviar un comentario.