Etiqueta: idiomas
-

El español y su vocación internacional
Toda lengua cumple una triple función desde la perspectiva económica: como materia prima o insumo esencial de bienes que se producen o servicios que se prestan; como medio de comunicación compartido que agiliza la negociación entre las partes contratantes, propiciando entornos de afinidad en los mercados; como seña de identidad colectiva, expresión de lazos intangibles y simbólicos que nutren el capital…
-
Traducción versus Interpretación ¿cuál es la diferencia?
El intérprete habla, el traductor escribe. Si estás trabajando con documentos escritos, necesitas un traductor.Por ejemplo: las instrucciones de montaje de tus proveedores chinos, una campaña publicitaria destinada a Estados Unidos o la documentación en inglés que te envían desde la sede de tu empresa en el exterior. Si deseas comunicarte oralmente con otras personas…
-

-
En palabras de: Nelson Mandela
If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart.« Nelson Mandela (1918-2013) Si le hablas a un hombre en un idioma que entiende, llegas a su cabeza. Si le hablas en un su propio…
-

¿Inconscientemente sabemos otros idiomas?
¿Alguna vez has tenido la sensación de que comprendes instintivamente el significado de una palabra en otro idioma, incluso si es un idioma que nunca has hablado o te han enseñado? Estudios afirman que en algunas pruebas de palabras, la mayoría de las personas es capaz de adivinar el significado correcto de las palabras desconocidas cuando…
-

Tragicómico: Ejemplos de malas traducciones
Estas elocuentes imágenes demuestran lo grave que puede llegar a ser una mala traducción. La primera impresión es una carcajada… pero las consecuencias de estos errores son muchas y nefastas: desprestigio, mala imagen, responsabilidad civil y penal, pérdidas económicas, pérdida de oportunidades y mucho más. Veamos algunas malas traducciones que pueden tener terribles consecuencias en…
-

Su Documento es su Embajador
Deje sus traducciones en buenas manos. Sus documentos comerciales y documentos jurídicos tienen para su empresa una importancia primordial, por lo tanto, merecen ser traducidos por un profesional. ¿Acaso escogería a un embajador que no sabe transmitir su mensaje para que lo represente ante la audiencia extranjera? ¡Claro que no! Entonces, de la misma manera,…

