Categoría: Negocios
-
¿Presentar una licitación o licitar?
El verbo licitar es válido tanto con el significado de ‘participar en una subasta o concurso público’ como con el de convocarlos. En los medios es habitual encontrar frases como «La Xunta propone licitar el puente de Paradai», «El Gobierno de Río Negro licitará diez áreas petroleras» o «El Ayuntamiento de Santa Eulària no sabe aún si licitará la…
-
Traducción publicitaria de la moda del vestir | Silvia Borque Velasco
Originalmente publicado en 📚 Glossarissimo!: Publicidad, moda y traducción, tres campos no siempre relacionados pero con mucho que decir. Este trabajo hace un breve análisis de la publicidad como sistema de comunicación y de persuasión contextualizado en un mundo global, de la publicidad de moda en la revista Vogue como el perfecto ejemplo de publicidad…
-

-
Negociando interculturalmente
Hoy deseo compartir estas interesantes reflexiones de una profesional de las exportaciones, destacando sus palabras: «Es importante preparar las negociaciones prestando atención a los factores culturales como punto de partida, y no como descripciones definitivas, ya que los grupos culturales son muy diversos y muy influenciables según distintos contextos.» Disfruten la lectura y asocien con…
-

El lado oneroso de los errores de traducción
—
by
in Argentina, español, Estilo, idiomas, Negocios, página web, Traducción, Translation, web page, WritingLos errores de traducción pueden generar problemas graves para las empresas, desde vergüenza hasta consecuencias legales y económicas significativas. Un ejemplo notable es el caso del Continental Illinois Bank, donde una mala traducción provocó una fuga masiva de depósitos, llevando al banco a la quiebra y costándole al gobierno miles de millones.
-

El español y su vocación internacional
Toda lengua cumple una triple función desde la perspectiva económica: como materia prima o insumo esencial de bienes que se producen o servicios que se prestan; como medio de comunicación compartido que agiliza la negociación entre las partes contratantes, propiciando entornos de afinidad en los mercados; como seña de identidad colectiva, expresión de lazos intangibles y simbólicos que nutren el capital…
-
¿Qué puede hacer la traducción por su negocio?
Traducir o Interpretar es mucho más que palabras o idiomas. Es darle voz a su marca en nuevos mercados, conectar con clientes que piensan distinto, pero valoran lo que usted ofrece, y posicionarse con claridad donde otros no van mucho más allá de apenas hacerse entender. Con traducciones profesionales: 🌐 Su producto o servicio llega…
-
Translation: The Biggest Challenge for Regulators That No One’s Talking About
Regulators have long been concerned with the safety, efficacy and quality of the products they regulate. Now they have a new concern to think about: language. South Korea’s healthcare products regulator is learning that lesson this week after being called out by The Korea Times for failing to keep its English-language website up to date.…
-

Los riesgos de la nube informática en la traducción
Cada vez es más importante proteger los datos en la nube. Al contratar servicios como la traducción de documentos, la atención a la protección de datos es fundamental. Es crucial contratar a un traductor público que se responsabilice legalmente por la confidencialidad de la información. Contacta a Verónica Magán Laca para obtener un presupuesto con…
-
The translation industry: Say what? | The Economist
TALK into your phone in any of the big European languages and a Google app can now turn your words into a foreign language, either in text form or as an electronic voice. Skype, an internet-telephony service, said recently that it would offer much the same (in English and Spanish only). But claims that such…
-

Ud. necesita poder confiar en la traducción // You need to be able to rely on a translation
Poder Confiar en una Traducción
-
Traducción en el 2015 / Why translate in 2015?
Estamos en el 2015, ¿por qué necesitamos traducir? Why Translate in 2015?
