Categoría: idiomas
-

¿Cómo se escribe, consciente, conciente, conciencia, o cómo?
A veces es difícil recordar cómo escribir en español, ¿no? Pero tranquilos, la diferencia entre consciente, conciencia y demás, tiene su razón de ser. Según el Diccionario panhispánico de dudas, aquí está la clave.
-

Día Internacional de la Lengua Materna
Para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna, compartimos este interesante artículo sobre el idioma español y su amorosa influencia que se extiende a los aspectos económicos, culturales y sociales de nuestro planeta. Es un artículo publicado anteriormente en nuestro Blog, en 2015, llamado El español y su vocación internacional. El 21 de febrero…
-
La traducción de idiomas, pilar del comercio internacional y del intercambio cultural
El 30 de septiembre se celebra en todo el mundo el Día Internacional de la Traducción y los/as Traductores/as. La Federación Internacional de Traductores (FIT) decidió instaurar el Día Internacional de la Traducción en 1991. La fecha elegida fue el 30 de septiembre, en conmemoración de la muerte de San Jerónimo, un monje cristiano del…
-

Día del Joven Empresario | Argentina
¡Hoy celebramos el Día Nacional del/a Joven Empresario/a en Argentina! 🎉🇦🇷 En esta fecha especial, saludamos a todos los/as visionarios empresarios/as y emprendedores/as que están impulsando el crecimiento de las pymes en nuestro país. En Argentina, los/as jóvenes emprendedores/as desempeñan un papel fundamental en la economía. ¡No es sorpresa que más de la mitad de…
-
¿Qué son los Derechos Lingüísticos? ¿Y por qué los idiomas salvan vidas?
Día Mundial por la Defensa de las Lenguas (English version below) Es un derecho de las personas tener acceso a información confiable en todo momento en su propio idioma. A instancias de la Global Coalition for Language Rights (Coalición Global por los Derechos Lingüísticos) el 22 de febrero es un día de acción mundial (#GLAD23,…
-

Un nuevo impulso para la minería: la comunicación multilingüe lo es todo
La minería es una actividad antigua y vital para el desarrollo humano, con ramificaciones en todos los aspectos de la sociedad. La industria minera implica un flujo constante de comunicación, documentos y conocimiento que deben estar disponibles en diversos idiomas para distintas culturas. Los traductores especializados juegan un papel fundamental en este intercambio global.
-

La cadena de valor del petróleo y el gas demanda esfuerzos extra de comunicación multilingüe en tiempos de guerra.
En vista de la relevancia mundial del sector de Oil & Gas, y considerando la situación de conflicto armado en Ucrania que afecta este y otros sectores, se advierte que las repercusiones en las cadenas de valor asociadas son inmediatas. Por esta razón conversamos con la traductora pública Verónica Magán Laca, especializada en traducciones para…
-

¿Cómo se dice: presentar una licitación o licitar?
—
by
El verbo licitar es válido tanto con el significado de ‘participar en una subasta o concurso público’ como con el de convocarlos. El «sistema por el que se adjudica la realización de una obra o un servicio, generalmente de carácter público, a la persona o empresa que ofrece las mejores condiciones» se llama en español licitación; de quien se…
-

-

30 de septiembre: Día Internacional de la Traducción y los Traductores
En el Mes de la Traducción realizamos un conversatorio sobre comercio exterior, pymes y traducción.
-

Los clientes compran lo que comprenden
—
by
Una de las maneras más simples de poner nuestra oferta comercial a disposición de los clientes, es mediante la traducción de toda la información de nuestros productos al inglés, el idioma en el que se realizan la mayoría de las transacciones, la lingua franca de los negocios y, en gran medida, de la ciencia y…
-

3 Puntos clave de la Traducción Técnica
—
by
Las traducciones técnicas están destinadas a una audiencia calificada y tienen un objetivo específico.
